“The cultured cousin — neither the merchant peninsula nor the seafaring rock, but the rich, articulate centre of taste.”「有教养的表亲——既非商人半岛,也非航海礁岩,而是富庶、能言、定义品味的中心。」
The pair配对
France and Wuyue (the Suzhou-Hangzhou-Shaoxing-Ningbo zone) are the wealthy interior coast of their respective Latin / BaiYue worlds. Not as adventurously maritime as Italy or Spain, not as continental as the Germanic north — but the richest farmland, the most refined cuisine, the most prestigious literary tradition. Paris and Suzhou both decided that articulating the standard of taste was a power play, and won it.法国与吴越(苏州—杭州—绍兴—宁波一带),是各自拉丁/百越世界中富庶的内海岸。海洋性不及意大利、西班牙之冒险,大陆性不及日耳曼之厚重——却拥有最丰饶的田、最精致的菜、最具威望的文学传统。巴黎与苏州都做出了同一个选择:把「定义品味的标准」变成权力游戏——并赢下了它。
Parallels平行处
- ◆
An agricultural superregion fertile enough to subsidise universities, gardens, theatres.一个农业超富区,足以供养大学、园林、剧场。
- ◆
A national literary language born here that everyone else has to learn.一种诞生在此、其他人必须学的全国书面语。
- ◆
Cuisine codified into a written, exportable canon.把饮食成文为可输出的经典。
- ◆
A merchant class that doesn't see itself as merchants — it sees itself as scholars.把自己看作士人而非商人的商人阶层。
Where the mirror cracks镜面的裂缝
- ◇
France is sovereign; Wuyue is dialect group with no border.法国为主权国;吴越是没有边界的方言群。
- ◇
France's wine; Wuyue's huangjiu and tea.法国之葡萄酒;吴越之黄酒与茶。
Through history贯穿历史
- Cultural ascendancy文化崛起CN
Southern Song (1127–1279) — Hangzhou is the world's richest city.南宋(1127—1279)——杭州为当时世界首富之城。
EU1660s — Versailles fixes European taste for a century.1660 年代——凡尔赛定下了欧洲一个世纪的品味。
- Mercantile age商业时代CN
Ming–Qing — Suzhou & Yangzhou as luxury craft capitals.明清——苏州与扬州为奢侈品工艺之都。
EU1700s — French luxury (silk, porcelain, fashion) industrialises.1700 年代——法式奢侈品(丝绸、瓷器、时装)工业化。
- Modern hub近代枢纽CN
Today — Hangzhou is Alibaba; Suzhou is precision manufacturing.今天——杭州是阿里巴巴;苏州是精密制造。
EUToday — Paris remains a cultural and luxury capital.今天——巴黎仍是文化与奢侈品之都。
Today今天
Both regions today still earn extra income simply by being themselves. People pay extra for a wine bottled in Burgundy, a silk woven in Suzhou, a meal that comes from the right kitchen tradition.两地至今仍仅凭「身份」就能赚到额外溢价。人们愿意为产自勃艮第的酒、苏州织出的丝绸、出自正宗师门的一顿饭多付几倍价格。
Further reading延伸阅读
- The Pursuit of Glory: Europe 1648–1815Tim Blanning · 2007
- City of Heaven: The Glories of HangzhouJacques Gernet · 1959